Убрав кают-компанию и камбуз, Джулия под предлогом выбросить за борт грязь из ведра поднялась на палубу. Паруса трепетали под порывами сильного ветра. Девушка вышла на середину палубы. Ветер тут же налетел на нее, сорвал и унес за борт две заколки, державшие прическу, и рассыпавшаяся шелковая грива закрыла лицо. Индонезийская юбка задралась выше колен и прижалась к бедрам.
Не в силах справиться с ветром, Джулия сосредоточилась на том, чтобы аккуратно вытряхнуть ведро за борт. Она перегнулась через поручни, но чьи-то сильные руки схватили ее за талию и оттащили назад к середине палубы. Девушка потеряла равновесие и упала кому-то в объятия. Поначалу она решила, что это Мак. Но уже в Следующий момент поняла, что ошиблась: ее крепко держал капитан Том.
Он поставил Джулию на ноги и больно сжал руку.
— Эй, вы, маленькая дурочка! Вам захотелось за борт?
Он потащил девушку за собой в штурманскую рубку.
— Вы не могли придумать чего-нибудь поумнее, чем упражняться на бортовых ограждениях во время семибалльного шторма? — с бешенством начал Том. И с укоризной добавил: — Да о чем я говорю! Разве вы способны на что-либо разумное! Я ведь так и знал, что вы выкинете какой-нибудь безумный номер. Ну хватит! Впредь будете сидеть в каюте!
— Я и так все время там сижу! Мне нужен свежий воздух!
— Повторяю — во время шторма!
— Некоторым вы разрешаете и сейчас выходить на палубу.
— Это другое дело: они — часть команды.
— Но не далее как сегодня вечером во время ужина вы сказали, что ко мне будет такое же отношение, как и ко всем членам экипажа! — немедленно парировала Джулия.
— Типичная женщина, — злобно прошипел Том. — Дай ей палец — она руку откусит!
— Но ведь вы сами так сказали! — упорствовала девушка.
— Послушайте, вы, что, не видите, что все матросы специально обучены для работы на палубе? Они знают каждый парус, каждую рею, да что там — каждый гвоздик на этом корабле. Они умеют привязываться во время шторма. А вы можете упасть за борт и утонуть! И мы даже не сможем спустить шлюпку и найти вас! Неужели непонятно?!
Лицо его было суровым, глаза — жесткими. И тут до Джулии дошло, что действительно могло произойти, и она не на шутку испугалась.
— Извините меня, — сказала она виновато. — Я боялась, что мусор полетит на палубу, вот и перегнулась через поручни.
— Кто вам посоветовал так сделать? — удивился Том.
Джулия почувствовала, что критический момент миновал, и улыбнулась:
— О, я знаю все о парусных кораблях! Я много читала о них в книгах.
— Теория и практика — две совершенно разные вещи, — назидательно произнес капитан. — Понимаете, Джулия, вы незнакомы с морскими законами. Поэтому вам сле…
— Следует учиться? — перебила его девушка. — Так научите меня! Дайте мне возможность стать настоящим моряком. Я не подвержена морской болезни в отличие, например, от Тони. Когда ему станет плохо, я могу заменить его на вахте. И у вас не будет недостатка в рабочих руках.
Девушка с мольбой в глазах посмотрела на Тома. Но тот только отрицательно покачал головой.
— Вы всего лишь женщина, которой не хватит сил бороться с ветром или травить канат. А потом, стоит ли вообще этим заниматься? Ведь я ссажу вас на берег в тот же день, когда мы пришвартуемся в Родосе.
Весь пыл Джулии мгновенно улетучился, и огонек в глазах погас.
— Да, конечно…
Она встала и пошла к выходу, но Том остановил ее.
— Джулия!
— Что?
Девушка взглянула на капитана в надежде, что он передумал. Но Том насмешливо улыбался.
— А куда делось ведро?
— Ведро? Ах, да! — в ее голосе слышалась досада. — Кажется, оно упало за борт.
Улыбка на лице капитана мгновенно исчезла.
— Это же ваша вина! Стоило кому-то до вас дотронуться, как со страху вы даже потеряли это дурацкое помойное ведро!
Джулия гордо подняла голову.
— Вычтите из моей зарплаты! — Но тут же спохватилась: — Если, конечно, вы вообще собираетесь мне платить!
Джулия вернулась в каюту, легла на койку и долго смотрела в потолок. Она злилась на себя за то, что попросила Тома учить ее морскому ремеслу. Зачем она это сделала? Разве она не знала заранее, что он откажет? Знала. И все же унизилась до просьбы. Надо же было сначала подумать…
Шторм бушевал всю ночь с нарастающей силой. Тони к завтраку не вышел. Девушка обнаружила его лежащим на койке и совершенно разбитым. Несчастный громко стонал, хватался за живот и проклинал тот день, когда нанялся на корабль.
— Боже мой! Я мог бы сидеть сейчас дома рядом с моей доброй, заботливой мамой! — стонал он. — Она ведь так не хотела, чтобы я стал моряком!
— Перестань канючить, симулянт! — сказала Джулия. — Не сомневаюсь, что в семье ты — единственный ребенок!
— Ну и что же, даже если это так? А ты, что, нет?
Джулия утвердительно кивнула.
— Тоже, к сожалению.
Тони посмотрел на нее с удивлением.
— К сожалению? Я, например, нисколько не жалею об этом. Хотя, конечно, меня порядком избаловали. — Последние слова прозвучали чуть кокетливо. Он немного смутился и спросил: — А тебе хотелось иметь братишку или сестренку?
— Конечно. Хотя бы для того, чтобы дикие эксперименты моей матери проводились не только на мне!
— Отец у тебя есть?
— Он бросил меня совсем крошкой. Я не помню его.
Признание Джулии озадачило его. Он хотел было еще о чем-то спросить ее, но девушка резко переменила тему разговора.
— Ты собираешься идти завтракать?
— Нет, что ты! — простонал Тони. При одном упоминании о еде он опять почувствовал приступ тошноты. — Я лучше здесь останусь, пока не кончится шторм. И когда мы придем в Родос, я уйду с этого корабля вместе с тобой!