Мой капитан - Страница 26


К оглавлению

26

Неожиданно ее внимание привлекло какое-то жужжание, доносившееся из штурманской рубки. Девушка с любопытством туда заглянула. На столе стоял приемник, который издавал непонятные звуки, сопровождавшиеся периодическим миганием зеленого глазка. Джулия ничего не понимала в радиоприемниках и тем более в радиосвязи. А вдруг это сигналы «SOS» с какого-то корабля, терпевшего бедствие?

Она тут же бросилась вниз и вытащила из койки еще не пришедшего в себя Мака. Он воспринял слова девушки серьезно.

— Срочно найдите капитана! — был его приказ.

Джулия накинула макинтош Тони и выскочила на палубу. Царила кромешная тьма. Огромные волны непрерывно перекатывались через палубу, как бы желая раздавить преграждавшее им путь хрупкое суденышко. Единственным источником света остались сигнальные огни на топ-мачте. Капитан взобрался на нижние ступеньки свисавшей с грот-мачты веревочной лестницы и пытался что-то рассмотреть впереди. Заметив Джулию, он спустился на палубу.

— Вас просил найти Мак! — прокричала девушка. — Кто-то пытается прорваться к нам по радио.

— Понятно.

Том посмотрел сначала на стоявшего у руля Пита, а затем на девушку.

— Я не могу оставить Пита одного! — проговорил он. — Вы не побудете рядом? Просто постойте здесь на случай, если ему понадобится послать за мной. Я не задержусь!

Том уверенно побежал к трапу, хотя палуба то и дело уходила из-под ног. Джулия осталась рядом с Питом, прочно привязавшись и держась за мачту. «Дух» то взлетал на гребень волны, то чуть ли не проваливался в бездну. Девушке было страшно, но одновременно и весело. Она крепко обнимала обеими руками мачту и задерживала дыхание, когда корабль падал вниз, а затем каким-то чудом вновь оказывался наверху. Через секунду все повторялось снова.

Вдруг огромная волна ударилась в борт и накрыла палубу. Пит потерял равновесие, выпустил из рук штурвал и отлетел к стенке рубки. Рулевое колесо завертелось, как при игре в рулетку. Корабль начал беспомощно вилять. Джулии с огромным трудом удалось поймать штурвал за одну из рукояток и заставить его остановиться. Но в какую сторону повернуть?

— Пит! — отчаянно закричала девушка. — Ты жив?! Скорее помоги!

Пит медленно поднялся на ноги. Видимо, его здорово оглушило. Превозмогая боль, он все-таки добрался до того места, где стояла Джулия. Его вывихнутая правая рука была прижата к груди. Пошевелить ею он уже не мог. Тогда они взялись за штурвал вдвоем. И через некоторое время корабль лег на нужный курс.

Тут на палубе появился Том. Он сразу оценил ситуацию и отослал Пита вниз.

— Я сам стану за руль!

Потом угрюмо посмотрел на Джулию и негромко сказал:

— Боюсь, что мне придется попросить вас побыть около меня.

Вытирая соленые брызги на лице, девушка спросила:

— По радио действительно запрашивали о помощи?

— Да. Но ее сейчас оказывает другой корабль. Мы можем идти своим курсом.

Джулия стояла рядом с капитаном. Спокойствие и уверенность, исходившее от этого человека, охватили и ее. Она посмотрела на злобно пляшущие волны и улыбнулась им.

5

Шторм вдруг начал ослабевать. Дождь прекратился, и стало слышно, как работает машина, пыхтя, набирая силу. Чуть просветлело небо, и хотя наступал вечер, но уже сейчас между редеющими тучами проглядывали звезды. Ночь обещала быть лунной и безоблачной.

— Итак, мы победили шторм! — с удовлетворением произнес Том. — Не могли бы вы спуститься вниз и сказать Маку, чтобы он прислал сюда матросов? Надо поставить паруса. И пусть Кен выключит машину.

— Есть, шкипер! — отчеканила Джулия.

Она хотела отвязать охватывавшую талию нейлоновую веревку, но капитан остановил ее.

— Не торопитесь. Палуба еще мокрая и очень скользкая. А еще, Джулия…

— Что? — Девушка повернулась к нему, держась одной рукой за мачту.

— Вы хорошо потрудились. — Том замолчал на мгновение, а потом вдруг почти грубо добавил: — Идите к себе и отдыхайте. Вы, наверное, устали?

— А вы? — ответила Джулия вопросом на вопрос. — Вы вообще не ложились с тех пор, как начался шторм!

— Мне не привыкать. — Капитан пожал плечами. — Да, и попросите Мака зайти к Питу и узнать, что у него с рукой.

— Хорошо.

Джулия была рада спуститься вниз. Ее чувства обострились во время шторма. Но сейчас, когда он кончился, наступил резкий упадок сил. Она даже пару раз споткнулась.

Мак сидел в штурманской рубке перед радиоприемником.

— Как там насчет корабля, который терпел бедствие? — спросила девушка. — Его спасли?

— Да, — кивнул Мак. — Команде пришлось покинуть судно, но их всех подобрал какой-то сухогруз. Что, меня зовет капитан?

— Да. Он просит вас послать двух матросов, чтобы поставить паруса. А еще хочет знать, что с Питом.

— Пит повредил руку. Я не знаю, перелом это или нет. Придется ждать до Родоса. Там, думаю, смогут определить.

Мак выключил радио и пошел искать, кто бы мог помочь ему поставить паруса. Джулия тем временем сняла свой мокрый макинтош и направилась сначала к Кену, чтобы передать распоряжение капитана, а затем — в камбуз.

Утолить проснувшийся голод не удалось. Суп был весь съеден, на плите стояла лишь пустая кастрюля. Джулия сварила себе чашечку кофе и с наслаждением выпила его. Сразу стало значительно легче. Теперь можно и навестить больных.

Тони и Пит спали в своих каютах. Джулия не сомневалась, что Тони поправится сразу же, как только кончится шторм. С Питом дело обстояло куда серьезнее. Рука его висела на перевязи, и трудно было определить, сломана она или нет.

26